Letošnja tema besedil, ki jih bodo dijaki prevajali, je »Gremo naprej – za bolj zeleno prihodnost«, ki po besedah evropskega komisarja za proračun in upravo Johannesa Hahna odraža eno najpomembnejših političnih prednostnih nalog EU – zeleni dogovor –, ki je še zlasti zanimiv za mlajšo generacijo.
Tudi letos bodo izbrani kandidati pisali prevode na računalnikih. Iz Slovenije lahko sodeluje osem šol. Šola lahko na tekmovanje prijavi od dva do pet dijakinj ali dijakov, rojenih leta 2004. Prijavljeni kandidati bodo na dan tekmovanja prevajali enostransko besedilo iz enega od 24 uradnih jezikov EU v drugega. Na voljo je 552 kombinacij. Prevajalska služba Evropske komisije bo nato ocenila vse prevode ter februarja 2022 objavila po enega zmagovalca ali zmagovalko na državo članico, ki bodo spomladi 2022 povabljeni na podelitev nagrad v Bruslju, če bodo splošne razmere to dopuščale. Trenutna slovenska zmagovalka je Patrizia Pahor z Dvojezične srednje šole Lendava.
Generalni direktorat Evropske komisije za prevajanje že od leta 2007 vsako leto organizira tekmovanje Juvenes Translatores. Namen tekmovanja je spodbujati učenje tujih jezikov v šolah in mladim odpreti vrata v prevajalski poklic. Sodelujejo lahko sedemnajstletni dijaki in dijakinje, tekmovanje pa na vseh izbranih šolah v EU poteka ob istem času. Že nekaj udeležencev je tekmovanje navdihnilo in spodbudilo, da so se pozneje odločili za študij jezikov in prevajalski poklic. Tekmovanje poudarja tudi bogato jezikovno raznolikost Evrope.
Več:
Več informacij
- Datum objave
- 2. september 2021